Preguntas frecuentes
¿Qué idiomas traducen?
Inglés, francés, italiano, portugués y alemán. Por otros idiomas
consultar.
arriba 
¿Cómo trabajan?
Todos nuestros pedidos de traducción son hechos con los recursos tecnológicos apropiados a cada proyecto.La utilización de un software como Trados, entre otros nos permite trabajar con un sistema de glosarios asociados a cada cliente asegurando la prestación de un servicio en forma rápida y coherente.En el caso de traducciones de gran volumen, Traduccionesymás coordinará un equipo de trabajo liderado por un jefe de proyecto asignado.Si usted precisa una traducción continua de textos, o entregas escalonadas, adecuaremos nuestros servicios a procesos alternativos para satisfacer las necesidades propias de su sector o actividad comercial.
arriba 
¿Cuáles son los pasos a seguir para encargar una traducción?
a) Atención previa: Cuando recibimos una solicitud, recogemos los datos sobre las necesidades del cliente. Se analiza el pedido, se solicita toda la información y material. Luego se comprueban los recursos disponibles y se arma un presupuesto que tendrá una validez de 15 días corridos. La fecha de entrega variará en función de la entrega de contenidos por parte del cliente.
b) Aceptación del presupuesto:
Cuando el cliente acepta nuestra oferta, se planifica el pedido y se confirman las condiciones.Si usted lo desea puede solicitar un presupuesto personal, sin cargo.
c) Recepción de los contenidos:
Cuando nuestros traductores reciben el trabajo proceden a analizar los contenidos, investigan el tema y elaboran una base terminológica y un glosario para simplificar la traducción.
d) Traducción:
Nuestros traductores se ponen en marcha. Utilizando la más avanzada tecnología y un coordinado trabajo en equipo; el proyecto toma cuerpo.
e) Revisión de la traducción:
Realizaremos un seguimiento por parte de los revisores para mantener la coherencia de estilo y de vocabulario con el original.Se revisa de igual modo la ortografía, la gramática, la sintaxis y semántica comprobando de igual modo que el trabajo tenga el alcance deseado en función del tema y del objetivo.
f) Entrega de la traducción:
Una vez que el proceso ha concluido se efectúa la entrega al cliente: en papel, CD-ROM, vía fax o e-mail.
arriba 
¿Cómo puedo enviarles mis encargos y recibir las traducciones?
- Correo tradicional
- Servicio de mensajería
- Fax:(54)11-4334-3131
- Correo electrónico (como archivo adjunto)
- FTP
arriba 
¿Qué tipo de traducciones realizan?
- científico-técnicas (trabajos de investigación, publicaciones en revistas especializadas, ponencias, manuales técnicos...)
- económico-jurídicas (cartas de crédito, informes financieros, documentos del registro civil y mercantil...)
- comerciales (mailings multilingües, correspondencia...)
- traducciones públicas
- humanidades
- publicidad
- sitios web
- presentaciones
Puede obtener mayor información en nuestros servicios de traducción
de documentos.
arriba 
¿Con qué tipo de documentos trabajan?
Trabajamos con los siguientes formatos:
- .DOC (Microsoft Word
- .XLS (Microsoft excell)
- .PPS (Microsoft Powerpoint)
- Archivos de diseño gráfico (como Page Maker, Frame Maker, InDesign, Illustrator, Photoshop)
- .HTML (para traducción de sitios web)
- .PDF
- .GIF/.JPG
Puede obtener mayor información en nuestros servicios de diseño y formato.
Por otros formatos no deje de realizar su consulta.
arriba 
¿Cuáles son sus tarifas?
Nuestras tarifas varían de acuerdo con cuál es el idioma origen y cuál el de destino de la traducción.
Existen también otros factores a considerar para poder realizar una mejor estimación económica como por ejemplo la urgencia del encargo, el formato del texto a traducir.
Le recomendamos obtener mayor información sobre nuestras
tarifas para una mejor comprensión del tema.
arriba 